Ao gosto do freguês

Ora, enquanto que alguns gostam de ser bem claros nas mensagem que passam, outros deixam tudo em aberto.

Ouvi, há uns tempos, um anúncio de uma campanha de sensibilização rodoviária na rádio Inglesa. Procuravam explicar a diferença entre um atropelamento de uma criança a 40 milhas por hora ou a 30 milhas por hora.

A explicação era algo assim do género [perdoem-me(lhes) as onomatopeias]:

This is what you hear when a car hits a toddler at 40 mph:
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii - <tyres squeaking from breaking>
BANG! - <big bang from car hitting child>
<silence>

And this is what you hear when a car hits a toddler at 30 mph:
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii - <tyres squeaking from breaking>
BANG! - <big bang from car hitting child>
uahhhhh!! <child screaming and crying>

Mas que raio de mensagem é que esta gente está a tentar transmitir? Se virem uma criança tentem atropelá-la a mais de 40 mph para os matar logo em vez de atropelá-los a 30 mph e deixá-los com mazelas para o resto da vida? Não percebo!

Enter your e-mail address to receive notifications when there are new posts


Comments are closed.